CCBC-Net Archives

Translator category for SCBWI

From: Claudia Pearson <pearsoncrz_at_earthlink.net>
Date: Wed, 05 Nov 2014 13:06:57 -0600 (GMT-06:00)

I know some of you teach and research children's books in translation, and thought you might be interested in this news, especially the parts about the international listserv, blog, and public bulletin boards where issues related to translation can be discussed:

SCBWI has created a new Translator category for members.
  This exciting news affirms the fact that translators usher works written in English into other languages, and bring stories written in other languages into English.Only about 3 percent of books published in the US and UK are translations. There are 190-odd countries in the world, dozens of major languages, and thousands of “minor” languages. In a global era, children deserve to read stories from their whole world, and translators make this possible.


Translators of children’s literature need our support. As with writing and illustrating for children, translating for children is an art in itself. Translators need opportunities to network with colleagues and connect with industry professionals in children’s publishing. Until now, no international organization has helped them do this. Enter SCBWI!
 

International RA Chairperson Kathleen Ahrens has appointed an International Translator Coordinator, Avery Fischer Udagawa of SCBWI Japan, who can be reached at itc(at)scbwi.org.
  The following opportunities are now also available.

1) SCBWI member translators, or writers and illustrators who also translate, can select “Translator” under Professional Roles in their online profiles.

2) Members who select “Translator” can join SCBWI Translation, a new listserv for SCBWI member translators working in all languages. Contact itc(at)scbwi.org for an invitation.

3) Regions with translator members can appoint Translator Coordinators. The first region to have done so is SCBWI Japan, whose translators maintain a blog (ihatov.wordpress.com) and recently held Translation Day 2014, the third biennial SCBWI Japan Translation Day

4) Anyone can connect with translators via two new open Blue Boards at scbwi.org: Translating from English and Translating into English in the “International and Multilingual Area”.

 

Claudia Pearson coRA SCBWI Southern Breeze Georgia - Alabama - Florida Panhandle pearsoncrz_at_earthlink.net

Need a retreat? Check out the Hibbard Colorado Ski Condos www.mtn-resorts.com/P213 www.mtn-resorts.com/P214 www.mtn-resorts.com/P215 www.mtn-resorts.com/P216 Special off-season discount for SCBWI members - email me!

==== CCBC-Net Use ==== You are currently subscribed to ccbc-net as: ccbc-archive_at_post.education.wisc.edu.

To post to the list, send message to...
    ccbc-net_at_lists.wisc.edu

To receive messages in digest format, send a blank message to...
    digest-ccbc-net_at_lists.wisc.edu

To unsubscribe, send a blank message to...
    leave-ccbc-net_at_lists.wisc.edu

==== CCBC-Net Archives ==== The CCBC-Net archives are available to all CCBC-Net listserv members. The archives are organized by month and year. A list of discussion topics (including month/year) is available at...
    http://www.education.wisc.edu/ccbc/ccbcnet/archives.asp

To access the archives, go to...
    http://ccbc.education.wisc.edu/ccbc-net

...and enter the following when prompted...
    username: ccbc-net
    password: Look4Posts
Received on Wed 05 Nov 2014 01:07:21 PM CST