CCBC-Net Archives

Batchelder Discussion: Winding Down

From: Ginny Moore Kruse <gmkruse>
Date: Mon, 01 Apr 2002 17:39:00 -0600

We've enjoyed a series of exchanges about the books, "A Book of Coupons" and "How I Became an American," whose publishers are being formally acknowledged this year for getting them translated into English for the first time and publishing them for young U.S. readers.

Are you planning to attend the American Library Association conference in Atlanta ? If you are, be sure to pencil in the ALSC event scheduled fairly early on Monday morning, June 17th. That's when the Batchelder and Sibert Awards will be presented. You'll have a chance to hear directly from representatives of the Sibert & Batchelder Award committees and from the award recipients.

People are coming and going now, too. Arthur A. Levine and Marc Aronson found time to write to CCBC-Net before they left for the Bologna Book Fair. Arthur would like coupons for missed deadlines! He also posed some questions about production decisions in the process of publishing "A Book of Coupons" in the U.S.

Judy O'Malley pointed out that book publishing is collaborative and that many individuals participate in one way or another to the process. She forwarded editor Marc Aronson's message about discovering
"How I Became an American" in a publishers' catalog. He explained why he and Carus Publications became committed to publishing this book for U.S. children.

We learned about its original title - in English, "Paradise in America," and reasons for other changes, too. Even so, Monica and Susan D. prefer the irony of the original title, because they're certain U.S. children could have discerned the meaning.

Among other questions posed in her message, Roxanne wonders how the book is doing in Germany.

Jody wrote from Australia about writers' concerns there about continual Americanization of Aussie texts, but nothing of the same vice versa. What's up?

We heard from translator Jim Skofield who was involved in more than one way in bringing "How I Became an American" to young U.S. readers. His remarks reminded us about the complexity of the selection and translation processes. I'm still picturing the charts he finally developed in order to solve the "puzzle" of translating four rhyming poems/songs.

Ellen lives in the area where "How I Became an American" is set, and so her interest is local and most welcoming. Joyce and Monica find personal meaning in the story of a German emigrant.

Dean predicts that "A Book of Coupons" will be an excellent read-loud at the elementary level. Kathy read "A Book of Coupons" aloud to her sixth graders, and plans to read it again next year.

Ann takes the situation in "A Book of Coupons" seriously and ponders whether or not it successfully spans national boundaries. Ruth takes it seriously, too, but in an altogether different way. She gleefully names it "anarchistic," and hopes all teachers and prospective teachers will read it.

Susan S. and Arthur's questions about the jacket and/or artwork in the U.S. edition of "A Book of Coupons." Those queries are still hanging in cyberspace.

Just before going on vacation, Susie Morgenstern took time to write and tell us how she got the idea for what became in English "A Book of Coupons." She talked about how she has no idea what American children would enjoy, and that she's writing for French children.

Even though Susie's U.S. editor Jill Davis is on maternity leave from Viking, she wrote, too. Jill's exuberant pleasure in the "love and humor" she finds in "A Book of Coupons" is contagious. Jill understands that at this point Susie is a American-born writer who has lived in France for so long that she's a "cross-cultural hybrid." Now we have a new question. Who is a foreigner, anyway?

As a result of our few short days to consider the "Batchelder books," will we try to pay special attention to books published in this country in translation, knowing how much more effort and commitment each required? Perhaps. Regardless of which book we're reading, will we remember Lisa's question and advice: "What kind of coupons do you wish you had? Go ahead and use them. Make Monsieur Noel proud." Ginny

Ginny Moore Kruse gmkruse at education.wisc.edu Director, Cooperative Children's Book Center www.education.wisc.edu/ccbc/ A Library of the School of Education, University of Wisconsin Madison The CCBC is open seven days each week during the Spring Semester: Monday -Thursday 9:00 - 7:00; Friday 9:00 - 4:00; Saturday & Sunday 12:30-4:00 for use by adults with an academic, professional or career interest in children's and/or young adult literature.
Received on Mon 01 Apr 2002 05:39:00 PM CST