CCBC-Net Archives
bilingual picture books
- Contemporary messages sorted: [ by date ] [ by subject ] [ by author ]
From: Rita Auerbach <RitaAuerbach>
Date: Mon, 20 Mar 2000 21:41:35 -0500
I, too, was interested in the points Arthur raised about publishing bilingual books. As a librarian in a school with a large Latino population, I very much appreciate bilingual books. All but a very few of our students know some English, but many of their parents speak only Spanish. With a book in two languages, I can read to the children in English and then the children can take home the book and have it read to them in Spanish. While I understand how this may limit the content of the book, there are books which work very well this way. One good example is a Scholastic title--The Bossy Gallito by Lucia Gonzalez.We also purchase books that are entirely in Spanish, and would welcome more titles from Central and South America.
Rita Auerbach, Librarian, Manorhaven School, Port Washington, NY
Received on Mon 20 Mar 2000 08:41:35 PM CST
Date: Mon, 20 Mar 2000 21:41:35 -0500
I, too, was interested in the points Arthur raised about publishing bilingual books. As a librarian in a school with a large Latino population, I very much appreciate bilingual books. All but a very few of our students know some English, but many of their parents speak only Spanish. With a book in two languages, I can read to the children in English and then the children can take home the book and have it read to them in Spanish. While I understand how this may limit the content of the book, there are books which work very well this way. One good example is a Scholastic title--The Bossy Gallito by Lucia Gonzalez.We also purchase books that are entirely in Spanish, and would welcome more titles from Central and South America.
Rita Auerbach, Librarian, Manorhaven School, Port Washington, NY
Received on Mon 20 Mar 2000 08:41:35 PM CST