CCBC-Net Archives
Harry Potter and translation
- Contemporary messages sorted: [ by date ] [ by subject ] [ by author ]
From: lisa von drasek <lisav>
Date: Fri, 04 Jun 1999 10:48:13 -0400
One Britishism that I had to change when reading the American version aloud was the use of the word _mad_. As in "Is Dumbledore mad?" (meaning crazy or insane) otherwise we got bogged down in definitions. I do like the flavor of the book and don't think there was any attempt to deny where it takes place. Sort of Off topic- If anyone knows where in New York City , I can get a couple of pounds of peppermint humbugs as an end -of- the-school- year treat for the kids, I would be eternally grateful. Lisa
Lisa Von Drasek Children's Librarian Bank Street College of Education School For Children 610 W.112th Street New York NY 10025
lisav at bnkst.edu 212?5D52
Received on Fri 04 Jun 1999 09:48:13 AM CDT
Date: Fri, 04 Jun 1999 10:48:13 -0400
One Britishism that I had to change when reading the American version aloud was the use of the word _mad_. As in "Is Dumbledore mad?" (meaning crazy or insane) otherwise we got bogged down in definitions. I do like the flavor of the book and don't think there was any attempt to deny where it takes place. Sort of Off topic- If anyone knows where in New York City , I can get a couple of pounds of peppermint humbugs as an end -of- the-school- year treat for the kids, I would be eternally grateful. Lisa
Lisa Von Drasek Children's Librarian Bank Street College of Education School For Children 610 W.112th Street New York NY 10025
lisav at bnkst.edu 212?5D52
Received on Fri 04 Jun 1999 09:48:13 AM CDT